viernes, 24 de junio de 2022

PACO IBÁÑEZ EN FRANCIA. PARTE II: 1964 - 1967

VIENE DE:

PACO IBÁÑEZ EN FRANCIA. PARTE I: 1956 - 1963

http://cancionypoema.blogspot.com/2021/09/paco-ibanez-en-francia-parte-1-los-anos.html

 

No hay que hacer concesiones, ni en el plano artístico ni en el moral. Uno hace lo que siente, y si no das para más, no das para más. Hay que atreverse a pensar.

Entrevista a Ima Sanchís. La Vanguardia 27 de diciembre de 2012  

 

 

PRIMER DISCO COMO CANTANTE:

 

En 1964, Paco Ibáñez conoce a Moshé Naïm, francés afincado en París de origen judío, que desde muy temprana edad estuvo relacionado con el mundo del arte. Amigo de pintores españoles como Salvador Dalí, Antonio Saura, Ortega, el venezolano Jesús Soto, o el portugués Pedro Gamboa, a los que promocionó en París, se convirtió en mecenas de artistas noveles exiliados o emigrados en Francia, que huían de países de regímenes totalitarios. Lo conoce en la sala de fiestas L´Escale, en la que acompañaba a la guitarra a la cantante española Carmela. Quería editar una colección de discos llamada “Les uns par les autres” (transmitir el arte de “unos” a través de “otros”), y le propone a Paco editarle un disco al que llamaría “Poèmes de Federico Garcia Lorca et Luis de Gongora mis en musique et chanté par Paco Ibanez à la guitare Antonio Membrado (la chanson de cavalier) illustrée par Salvador Dali”. (Polydor 658 022 GU).

 

En la carpeta del LP aparece un texto de Salvador Dalí, que ese mismo año había editado su biografía “Journal d´un génie” (París: Éditions de la Table Ronde, 1964), que no se editó en España hasta 1983 por Tusquets. Además, la cadena BBC2 había realizado un documental titulado “Dalí in New York” (Jack Bond, enero de 1966) donde el pintor, pasenado por las calles de Nueva York, tararea el “Zorongo” de García Lorca. Dalí asiste a la grabación del disco e, inspirándose en el poema Canción de jinete de Lorca, puesto en música por Paco, realiza un dibujo a tinta china que aparece en la trasera de la carpeta. El texto decía:

 

 


FOTO: A flor de tiempo

Me ha cabido a mí el gran honor de esbozar una imagen de ésta “canción de jinete”, y puede decirse que lo he hecho con uno solo mancha de tinta, uno especie de salpicadura... Por lo demás, F. G. LORCA fue el primero que dijo en una de sus poesías que todo lo que Dios puede desplegar, en cuanto o magnificencia y sublimidad, es siempre, asimismo, como una especie de salpicadura, como manchones imprevistos.

GARCIA LORCA representa, a mis ojos, el fenómeno de lo verticalidad integral española… Federico decía que España se caracterizaba por dos invenciones verticales, dos “entero-factores” mecánicos, el submarino por uno parte, y el helicóptero por otro. Y afirmaba también que gracias a éstos dos inventos españoles se puede pasar, directa y verticalmente desde el fondo abismal del subconsciente humano y tenebroso del infierno, hasta el Cielo.

 

FOTO: A flor de tiempo

En el fondo, yo le debo muchas de mis ideas a esta especie de masa confusa, hormigueante e integral que es la poesía de GARCIA LORCA… Lo que yo he hecho ha sido desarrollarlas, y, como soy ligeramente fenicio, he especulado duraste mucho tiempo con la idea que él lanzaba de manera confusa, con una generosidad realmente deslumbrante. He especulado con ellas y las he sistematizado, las he hecho inteligibles, inteligentes, porque GARCÍA LORCA, como la mayoría de los grandes fenómenos poéticos, era muy poco inteligente. Era el fenómeno de la poesía en bruto, con un significado, por otra parte, muy próximo al del fenómeno folclórico y popular.

Palabras grabadas por Salvador Dalí en una de las sesiones que tuvieron lugar para la grabación de este disco. Noviembre de 1964.


PRESENTACIÓN DEL DISCO:


FOTO: A flor de tiempo

En mayo de 1965, se realiza una fiesta de presentación del disco en la “Foire du trône” de París. La “Feria del trono” es una feria de París. Su organizador es el Ayuntamiento de París y es la feria itinerante más grande de Francia. Esta feria se trasladó en 1965 al césped de Reuilly, en el Bois de Vincennes (distrito 12 de París), donde se celebra todos los años durante dos meses (de abril a mayo). Lo organizaba el showman y el empresario Marcel Campion.

 

FOTO: A flor de tiempo

El pintor dijo en una entrevista “...la Foire du trône es el lugar apropiado y esencialmente anti trágico para festejar la memoria más trágica de España: la de la poesía de Federico García Lorca, cantada con la música más adecuada, que habría encantado a García Lorca, con la más española de todas las voces, la de mi amigo Ibáñez...”.

Dalí realiza un “cuadro vivo y mecánico”, con un tiovivo de doce aviones. Once lloronas vestidas de negro por Dalí, ocuparán su plaza en once de esos aviones y el doceavo será ocupado por un caballo también creado por Dalí. El tiovivo gira con la Canción de jinete.

 

 

HOMENAJE A ALBERTI:

El 8 de junio de 1966, organizado por la L´Association Culturelle Franco-Espagnoie, se organiza un homenaje a Rafael Alberti en la Maison de la Mutualité de París, por su regreso a Europa (fija su residencia en Roma desde 1963), desde el exilo argentino. Intervinieron en la primera parte, diciendo unas palabras: Miguel Ángel Asturias, Jean Cassous, Gabriel Celaya, Gaya-Nuño, Max-Pol, Alfonso Sastre y el propio Alberti.

 

 

 

 

 

En la segunda parte del programa intervinieron el guitarrista flamenco Pedro Soler Genaro (Narbonne, Aude, Francia, 1938); los actores y actrices franceses Robert Darame, Eve Griliquez, François Maistre, Vicky Messica, François Chaumette, Jacques Degor, que leyeron poemas de Alberti en francés. 
 
En cuanto a poemas musicados, Robert Darame cantó poemas de Marinero en tierra, acompañado al piano por André Grassi; el compositor español exiliado en París Carlos Palacio García (Alcoy, Alicante, 1911 - 1997), interpretó varias piezas de su obra Chants d´Espagna. Six poèmes de Rafael Alberti, cantados por el tenor Félix Esteban Aznar, hijo de emigrantes españoles de origen aragonés (Donde me llevas, molino; Flor de mi pueblo…). La cantante Monique Morelli (Béthune, Pas-de-Calais, 1923 - Paris, 1993) cantó Elégie a un poète qui n´a pas eu sa mort [Elegía a un poeta que no tuvo su muerte]; Francesca Solleville (Périgueux, Dordoña, 1932) cantó Les paysans.

 

Y Paco Ibáñez estrenó tres poemas musicados de Alberti, según el programa que se editó para el homenaje: Nocturno, perteneciente al libro “De un momento a otro” (1938), tema que grabó en febrero de 1969 en su tercer disco en Francia: “La poésie espagnole de nos jours et de toujours mise en musique et chantée par Paco Ibañez vue et peinte par Antonio Saura. Les uns par les autres 3” (corte A2); Muelle del reloj, poema del libro “Entre el clavel y la espada 1939-1940”, canción que no grabó hasta el año 2008, en su CD “Paco Ibáñez canta a los poetas andaluces” (corte 21) y Balada del que nunca fue a Granada, del libro “Baladas y canciones del Paraná” (Buenos Aires, 1953), que grabaría en su segundo disco francés de 1968, dos años después: “La poésie espagnole de nos jours et de toujours mise en musique et chantée par Paco Ibañez vue et peinte par Ortega. Les uns par les autres 2” (tercer corte de la cara A).


También la actriz Tachia Quintanar leyó el poema “Galope” y Paco Ibáñez, al escucharlo, comienza a ponerle música (primero un recitado, en el que únicamente cantaba el estribillo). Lo grabará también en su tercer disco de 1969 junto a Nocturno, y se convertirá en un himno de la oposición a la dictadura de Franco.

En el homenaje conoce en persona al poeta, al que le unirá una gran amistad, que servirá para una futura colaboración en 1992.

 

 

LA CARRACA:


En 1966 Paco Ibáñez también se convierte en promotor de la cultura española en París. Crea con otros amigos “La Carraca”, un colectivo que toma su nombre, según comentó en una entrevista, por su analogía fonética con el grupo teatral “La barraca” de García Lorca y por la matraca o carraca (popular instrumento musical de percusión que gira constantemente para producir el sonido). Este colectivo ofrecía representaciones teatrales, conciertos, proyecciones cinematográficas, exposiciones, libros y coloquios literarios. Colaboraron entre otros Joan Manuel Serrat, y ofrecieron obras clásicas de la literatura castellana y extranjera para los españoles en el exilio y la emigración en Francia.

 

En una entrevista en 1966 para la emisión española de Radio París, presentado por Ramírez del Campo, se presenta el espectáculo de “La Carraca” titulado “Por la piel de España” donde se recitan poemas de Rosalía de Castro; y Paco Ibáñez canta el “Romance de la gentil dama y un rústico pastor” y el poema de Alberti “A galopar”, y Joan Manuel Serrat cantan una canción en catalán.

En otra entrevista de Ramírez del Campo, para las emisiones españolas de Radio París, con el grupo teatral “La Carraca”, presentan al grupo, que está formado por José Luis González, Pilar Pereira (de Galicia), Paco Ibáñez (que canta la canción tradicional vasca Peio Joxe), Joan Manuel Serrat (de Cataluña), Armonía y Fraternal (hermanos residentes en Francia, de padres anarquistas), la actriz y poeta Tachia Quintanar (Concepción Quintana: Éibar, Guipúzcoa, 1929) y Manuel López (Locena, La Alcarria, Guadalajara). Están presentando el espectáculo “Por la piel de España” en el teatro del Círculo Gaulois en Montmartre (París).

 

Entre el 17 y el 19 de junio de 1966 realizaron un espectáculo que denominaron “Rencontre avec l'Espagne”. Se realizó en el “Teatre de la Commune” de Aubervilliers. Aubervilliers, lugar donde vivía Paco Ibáñez con su madre y su hermano, el actor Roger Ibáñez (Rogelio Ibáñez Gorostidi: París, 1931 - Valenton, Val-de-Marne, Île-de-France, 2005) es una comuna (un municipio) de Francia, situada en los suburbios del norte de París, en la región de “Isla de Francia” (departamento de Sena-San Denis). Hoy día forma el “Département de Seine-Saint-Denis”, que desde el siglo pasado fue un lugar donde se asentaron los emigrantes españoles. Tras la Guerra Civil se establecieron los exiliados republicanos, y en los años 60, también los emigrantes económicos. Como indica Noemí Haro en su estudio sobre “Estampa popular” (ver bibliografía):

 

Los centros culturales y de reunión españoles fueron apareciendo a medida que todo esto sucedía (y compitiendo entre sí, sobre todo aquellos que eran de adscripción católica y los que tenían que tenían que ver con el PCE o el PCF). Entre 1950 y 1975 las municipalidades de Saint-Denis y Aubervilliers apoyaron al PCE con el préstamo de locales y otros espacios para la celebración de eventos que eran anunciados por el PCF. La solidaridad y preocupación de estas localidades por lo que sucedía en España se materializaba en hechos como el poner nombres de víctimas españolas del franquismo a calles y plazas (Julián Grimau fue uno de las preferidos).

 

En el “Rencontre avec l'Espagne” colaboró la sección española de “Travail et culture” y el ayuntamiento de Aubervilliers. Se trataba de ofrecer a los emigrados españoles (y a los franceses solidarios con España) unas actividades culturales que consistieron en proyecciones de cine, exhibición de pinturas de Estampa Popular, representaciones de teatro, debates, venta de discos y libros y conciertos de música. Según el programa aparecido en el “Journal d'Aubervilliers” (3 de junio de 1966, p. 2): “Rencontre avec l´Espagne” (Haro García, 2010), se proyectaron las películas “Terrre d' Espoliar”, “Calanda” y “Viridiana”; se representaron las obras de teatro “El retablo de las maravillas” e “Historias para ser contadas” (por “La Carraca”); se debatió sobre “Culture et création en Espagne, 1966. Le réalisme et ses tendances”, con la participación de Alfonso Sastre, Corrales Egea, Gabriel Celaya y Juan Goytisolo, el moderador era Miguel Ángel Asturias); recital de guitarra clásica de Antonio Membrado y “Chants et dances d´Espagne”, en la que actuó Paco Ibáñez, Luis Cilia, Ismael, Los guaranís, Rosario Escudero, grupos de folklore vasco, gallego y catalán, Raimon y la cantante francesa Monique Morelli.

 

“El retablo de las maravillas”, obra de Miguel de Cervantes Saavedra, se representó el 18 de junio de 1966 en el “Théâtre de la Commune” de Aubervilliers, centro dirigido por el actor y director teatral francés Gabriel Garran (Gabriel Gersztenkorn: 1929 - 2022). Fue dirigida por Félix Corella de La Vega (teniente de artillería del ejército republicano, exiliado en París) y contó con la escenografía de Miguel Zapata, con Jacques Voizot como iluminador y con música de Paco Ibáñez y del compositor español exiliado en París Carlos Palacio García (Alcoy, Alicante, 1911 - 1997), según el programa de mano que se editó, junto a la otra obra representada, “Historias para ser contadas”, obra del dramaturgo argentino Osvaldo Dragun “Chacho” (Colonia Berro, Entre Ríos, 1929 - Buenos Aires, 1999)

 

“La Carraca” organiza en el Théátre de la Commune, de Aubervilliers el Primer y Segundo Festival Español de Aubervilliers. En el primero participan Raimon, Pi de la Serra y Luis Cilia, entre otros. El segundo, en 1967, cuenta con Carlos Saura, Antonio Membrado, Víctor Mora, Arroyo, Gorris, Ortega y Antonio Saura.

En ese mismo año de 1967, Polydor España edita el LP de Lorca y Góngora en nuestro país (Polydor 658 022 GU, 1967). La prensa musical catalana, en un titular sobre el disco, comenta Encara desconegut al seu país, grava un LP a França [Todavía desconocido en su país, graba un LP en Francia].

 

 

 

 

 

También hubo presentaciones de obras de teatro ruso como la que realizaron de Anton Chejov en Les Trois Baudets (sala de conciertos donde actuaban los cantantes parisinos de la Chanson).

 

 

 

 

 

 


 

 

BIBLIOGRAFÍA:

Rencontre avec l'Espagne. En: “Journal d'Aubenilliers”. Aubervilliers, 3 de junio de 1966. p. 2.

HARO GARCÍA, Noemí de: Grabadores contra el franquismo. Madrid: CSIC, 2010.

LILLO, Natacha: La petite spagne de la Plaine-Saint-Denis (1900-1980), París: Éditions Autrement, 2004.

PERE PONS: Moustaki vist per Paco Ibáñez. Crònica de l'amistat entre dues ànimes llibertàries. Sons de la Mediterrània, nº 27, 23 de mayo de 2013.

Web: A flor de tiempo. 1966-1969 http://www.aflordetiempo.com/biografia/1966-1969

Consultada el 22-06-22  

Ecos del homenaje de París a Rafael Alberti. Web: Devuélveme la voz. Fondo sonoro: Radio París. Ramírez del Campo (1966). Consultada el 20-06-22:

 https://devuelvemelavoz.ua.es/devuelveme-voz/visor.php?fichero=9542.mp3&idioma=es

[s.n.]: A Galopar: La genèse d'un hymne. Je chantè! Magazine nº 9-10; diciembre 2013.

 

sábado, 11 de junio de 2022

CENTENARIO DE GABRIEL FERRATER

El pasado día 20 de mayo se conmemoró el centenario del nacimiento del poeta Gabriel Ferrater Soler (Reus, Tarragona, 1922 - San Cugat del Vallés, Barcelona, 1972). Poeta, traductor, crítico literario y lingüista. Como poeta publicó los siguientes libros:

-Da nuces pueris. Barcelona: Óssa menor,1960 (reed. Barcelona, Empúries, 1987)

-Menja't una cama. Barcelona: J. Horta,1962 (reed. Bartcelona, Empúries, 1997)

-Teoria dels cossos. Barcelona: Edicions 62,1966. (reed. Barcelona, Empúries, 1989)

 

 

Sus poesías completas se reunieron en un volúmen titulado Les dones i els dies (Poesías completas). Barcelona: Edicions 62, 1968. Edición crítica de Jordi Cornudella.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ferrater, que escribía desde los veinte años, intentó cierta estabilidad profesional y personal hacia los treinta años. Primero partió a Londres para encontrar algún trabajo editorial. Más tarde viajó a Hamburgo, donde trabajó como lector de la Editorial Rowohlt. En 1964 se casó con Jill Jarrell, periodista estadounidense, de quien se separará a los dos años, y fijó su residencia en San Cugat del Vallés. Cultivó la crítica literaria y la lingüística, trabajó en el mundo editorial como traductor y director literario de Seix Barral, en manos de Carlos Barral.  Es el primer poeta moderno de la literatura catalana de posguerra y el que más ha influido en la literatura posterior. Su manifiesto alcoholismo y su suicidio poco antes de cumplir los cincuenta años, rodearon su figura de un áurea legendaria.

Para conmemorar este centenario, se han editado dos libros sobre este poeta en lengua catalana:


El filólogo, crítico literario y ensayista Jordi Amat (Barcelona, 1978) ha publicado “Vencer el miedo. Vida de Gabriel Ferrater” (Barcelona, Tusquets, 2022), una biografía del autor. Es un libro que permite comprender a este escritor que tanto aportó a la poesía en lengua catalana.

 

 

 

 

  

 

También en marzo de 2022 ha salido al mercado una antología de sus poemas titulada “Donar nous als nens. Antología” (Dar nueces a los niños), con selección y prólogo de Marina Porras Martí (Rubí, Barcelona, 1991) y editada por ed. Comanegra.

 

 

 

 

 

 

 

SUS POEMAS MUSICADOS:

Éstos son los cantantes que han puesto música a sus poemas (el autor de la música es el propio cantante, a no ser que se indique):

 

GUILLERMINA MOTTA: Visca l'amor!,

Guillermina Motta i Cardona (Barcelona, 1942)

LP (Concèntric 5710-SUL, 1968)

B6. Lorelei. Poema del libro “Teoria dels cossos” (1966)

 

 

 

 

 

OTRAS EDICIONES:

GUILLERMINA MOTTA: Fent equilibris CD (1964-1968)

6CD (Columna música 1CM0094, 2002).

1-28. Lorelei

 

 

 

RAFEL SUBIRACHS: L'amistat del braç / Pètal de galta,

Rafael Subirachs i Vila (Vic, Barcelona, 1948)

SP (Regal 1 J006-20.575, 1970)

A. L'amistat del braç [La amistad del brazo]

 

 

 

L'AMISTAT DEL BRAÇ

 

OTRAS EDICIONES:

Subirachs 1968 (Picap, 2005)

5. L'amistat del braç [La amistad del brazo]

 

 

 

 

VICTOR VALLS: Entre marges,

LP (Audiovisuals de Sarriá 24.1405, 1989).

B4. Dits (música: Feliu Gasull)

 

 

 

 

 

 

 

DITS

 

RAFAEL SUBIRACHS: Miralls [Espejos]

2LP (Picap 70.0005, 1992)

1A3. Els miralls [Los espejos]. Del libro “Menja't una cama” (1962)

1B1. Lorelei. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

 

 

 

 

 

OTRAS EDICIONES:

RAFAEL SUBIRACHS: Els miralls

SG (Picap 60 0108, 1992)

A. Els miralls [Los espejos]

 

 

 

ELS MIRALLS

 

FELIU GASULL: Tacarigua,

(Feliu Gasull i Altisent: Barcelona, 1959)

CD (Nova era NECD-3002, 1992)

 

 

 

 

Sis cançons per a baríton i guitarra

Andrew Hendricks (barítono)

2. Dits [Dedos]. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

3. Fe. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

4. El ponent excessiu [El ponente excesivo]. Del libro “Menja't una cama” (1962)

5. Bosc [Bosque]

6. Idols [Ídolos]. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

7. Posseït [Poseído]. Del libro “Da nuces pueris” (1960)

9. Punta de día (para coro mixto). Del libro “Da nuces pueris” (1960)


JAUME ARNELLA: La raó al desig,

CD (Tram, 1997)

 

 

 

 

7. Dits [Dedos]. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

 

DITS

 

SIGLO XXI

RECITADOS:

FRANCESC TEN Y MARC EGEA I GER: Les ratlles del món,

CD (Audiovisuals de Sarriá 5.1822, 2003)

 

 

 

 

2. Literatura

8. Helena

17. El distret

 

MIGUEL POVEDA: Desglaç,

Miguel Ángel Poveda León (Barcelona, 1973)

CD (Discmedi blau DM 4125-02, 2005).

 

 

 

11. Posseït [Poseído]. Del libro “Da nuces pueris” (1960)

(música: Miguel Poveda y Juan Gómez “Chicuelo”)

 

POSSEÏT

 

JORCX: Cançons poètiques,

CD (Autoedición, 2015)

 

 

 

 

2. Idols [Ídolos] (SGAE: 14.218.821). Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

(música: Jordi Calmet Xarto)

 

IDOLS

 

OTRAS EDICIONES:

JORCX: +Poètic,

CD (autoedición, 2021)

1. Idols [Ídolos]

 

 

 

JUAN ARTIGAS ARPAL: A Gabriel Ferrater, poeta, 2016 (SGAE: 16.019.661)

 

 

 

 

A l´inrevés [Al revés]. Del libro “Da nuces pueris” (1960)

 

A L´INREVÉS

 

Amistat del brac [Amistad del brazo]

 

AMISTAT DEL BRAC

 

Boira [Niebla]. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

 

Cambra de la tardor [Cámara del otoño]

 

CAMBRA DE LA TARDOR

 

Canço del gosar poder [Canción del osar poder]

 

CANÇO DEL GOSAR PODER

 

Esparver [Gavilán]. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

 

ESPARVER

 

Per no dir res [Por no decir nada]

 

PER NO DIR RES

Perdó [Pierdón]. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

 

PERDÓ

 

Riure [Reír]. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

Úter [Útero]. Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

 

ÚTER

 

ESTRAMONI: Una vida millor,

CD (Delirics, 2019)

 

 

 

 

7. Que lent el món [Qué lento el mundo] (SGAE: 17.729.037). Del libro “Menja't una cama” (1962)

(música: Joan Sentis Mayol, Anna Livia Penalva Halpin, Judit Cortina Vila y Marc Martínez García).

 

QUE LENT EL MON

 

MERITXELL GENE POCA: Ferrater G. Homenatge poètic-musical a Gabriel Ferrater, 2022

A l´inrevés [Al revés] (SGAE: 22.254.455) Del libro “Da nuces pueris” (1960)

Cambra de la tardor [Cámara del otoño] (SGAE: 22.254.463)

Dits [Dedos] (SGAE: 22.254.464)

El metronom [El metrónomo] (SGAE: 22.254.466). Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

El ponent excessiu [El ponente excesivo] (SGAE: 22.254.467). Del libro “Menja't una cama” (1962)

Idols [Idolos] (SGAE:  22.254.468). Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

Joc [Juego] (SGAE: 22.254.470). Del libro “Teoria dels cossos” (1966)

Posseit [Poseído] (SGAE: 22.254.471) Del libro “Da nuces pueris” (1960)          

Xifra [Cifra] (SGAE: 22.254.472)

La platja [La playa] (SGAE: 22.358.950). Del libro “Da nuces pueris” (1960)

Paisatge amb figures [Paisaje con figuras] (SGAE: 22.358.951)

Si puc [Si puedo] (SGAE: 22.358.953). Del libro “Menja't una cama” (1962)

La lliço [La llico] (SGAE: 22.358.966). Del libro “Teoria dels cossos” (1966)