martes, 18 de enero de 2011

ADIOS A SARAMAGO

SARAMAGO, LA VOZ VECINA.-



El pasado día 17 de junio falleció en su casa de Tías (Lanzarote, Islas Canarias), donde hacía algún tiempo estableció su residencia, el poeta y narrador portugués José Saramago (José de Sousa Saramago: (Azinhaga, Santarém, Portugal, 1922), autor de poemarios como “Los poemas imposibles” (1966); “Probablemente alegría” (1969) y “De este mundo y del otro” (1971).

Para hacerle un homenaje, vamos a nombrar hoy a los músicos, españoles y portugueses, que han cantado sus poemas:







LUIS CILIA.-





El primer cantante que musicó poemas suyos fue Luís Cilia (Huambo, Angola, 1943) que, en su exilio de París (por la dictadura portuguesa de Salazar), graba en 1967, en su primer disco LP llamado “La poésie portugaise de nos jours et de toujours-1” (dentro de la colección “Les uns par les autres”, dos poemas suyos: “Dia nâo” (corte A4), y en el corte A6, “Contracanto”.







 
"Dia nâo" fue también grabada por Manuel Freire (Manuel Augusto Coentro de Pinho Freire: Vagos, Aveiro, Portugal, 1942) en el LP "Capa de volta".














      

DIA NÂO




CONTRACANTO






Dos años más tarde, en 1969, Luis Cilia en su segundo LP francés, "La poésie portugaise de nos jours et de toujours-2", canta otros dos poemas de Saramago: en el corte A1: "Há-de haver" y en el corte B5 "Nâo me peçan razoês".












HÁ-DE HAVER

NÂO ME PEÇAN RAZOÊS





Luis Cilia termina su época francesa en 1971, con el disco “La poésie portugaise de nos jours et de toujours-3”, en el que graba otras dos canciones con poemas de Saramago: en el corte B1: "Poema a boca fechada" y en el B2: “Venham leis”.












POEMA A BOCA FECHADA





 VENHAM LEIS








MÍSIA.-




Pero tienen que pasar 22 años para que otra cantante portuguesa, Misia (Susana María Alfonso de Aguiar: Porto, 1955), toma el relevo a la hora de cantarle y, ya en formato CD, grabe poemas suyos.

En 1993, en el CD llamado "Fado", graba el tema “Fado Adivinha” (corte 4).



FADO ADIVINHA



En 1998, en el CD "Garras dos sentidos" canta “Nenhuma estrela caíu” (corte 5).










 
 NENHUMA ESTRELA CAÍU




Y en 2005, en el CD "Drama box", el tema “Fado Adivinha II” (corte 11), basado en un poema de Saramago.














LOS FRONTERIZOS.-



Pero no han sido solo cantantes portugueses los que han musicado a José Saramago, pues dos cantantes españoles fronterizos de Portugal también lo han hecho, lo que viene a demostrar la influencia que su poesía ha tenido en toda la península.





El primero fue el ayamontino Juan Santamaría (Ayamonte, Huelva, 19-  ), que en 2004 graba un CD llamado "Feitiço ibérico. Fados e outros cantares", donde le pone música a seis poemas de Juan Ramón Jiménez traducidos al portugués, y seis de Saramago:

1. Retrato do poeta quando joven.
3. Adivinha.
5. Dia nâo.
7. Aproximaçâo.
8. Nesta esquina do tempo.
10. Inventario.





El otro fue Luís Pastor (Berzocana, Cáceres, 1952), que en 2006 nos regala un trabajo completo del poeta, un doble CD con 14 canciones, cantadas en español y en portugués (un CD por cada idioma), donde también podemos escuchar la voz de Saramago recitando sus poemas. Estos son los poemas que contiene:

1. Nesta esquina do tempo
2. Cantiga de sapo
3. Parabola
4. Aproximação
5. Dispostos em cruz
6. Elegia à moda antiga
7. Pesadelo
8. Nem sempre a mesma rima
9. Ergo uma rosa
10. Inventario
11. Adivinha
12. Jogo do lenço
13. Digo pedra
14. Teu corpo de terra e agua
15. Jose. Saramago - 14 de Junho


 NESTA ESQUINA DO TEMPO


LOS PORTUGUESES.-




En 2005, el cantautor portugués Manuel Freire (Manuel Augusto Coentro de Pinho Freire: Vagos, Aveiro, Portugal, 1942), edita en Portugal el CD “As canções possíveis. Manuel Freire canta José Saramago”, disco dedicado íntegramente a musicar poemas de este poeta (12 temas). Éstos temas son:







1. Circo.
2. Nem sempre a mesma rima.
3. Tenho a alma queimada.
4. Ouvindo Beethoven.
5. Retrato do poeta quando joven.
6. Jogo do lenço.
7. Tenho um irmão siamés.
8. Dispostos em cruz.
9. Fala do velho do restelo ao astronauta.
10. A ponte.
11. Dia não (editado enteriormente en su LP "Capa de volta").
12. É tão fundo o silêncio.


OUVINDO BEETHOVEN




Y también en 2005, el cantante y compositor portugués Fernando Tordo (Fernando Travassos Tordo: Lisboa, 1948) edita el CD “Tributo aos laureados Nobel. Tordo canta” donde, en el corte 12, le pone música y canta el poema “Circo”.







CIRCO


  FLAMENCO.-


Y recientemente (en noviembre de 2013), ha sido la cantaora Esperanza Fernández (Sevilla, 1966) la que ha dedicado un CD completo a los poemas de Saramago en flamenco. El disco, que se llama “Mi voz en tu palabra”, recoge 10 poemas del escritor portugués con música de Luis Pastor y de José Miguel Évora. Estos son los temas: 



1. A ti regreso Mar (Garrotín).
2. Dimisión (Libre).
3. En esta esquina del tiempo (Tiempo atanguillao).
4. Dijeron que había sol (A tempo de Soleá).
5. Alegría (Tangos).
6. Balada (Malagueñas y Abandolaos).
7. Ha de haber (Tiempo de Bulería).
8. Alzó una rosa.
9. Madrigal (Lenta Bulería al golpe).
10. Intimidad (Bulería al golpe).











En la isla a veces habitada de lo que somos, hay noches, mañanas y madrugadas en que no necesitamos morir.
En ese momento sabemos todo lo que fue y será.
El mundo se nos aparece explicado definitivamente y entra en nosotros una gran serenidad, y se dicen las palabras que la significan.
Levantamos un puñado de tierra y la apretamos en las manos. Con dulzura.
Allí está toda la verdad soportable: el contorno, la voluntad y los límites.
Podemos en ese momento decir que somos libres, con la paz y con la sonrisa de quien se reconoce y viajó alrededor del mundo infatigable, porque mordió el alma hasta sus huesos.
Liberemos sin apuro la tierra donde ocurren milagros como el agua, la piedra y la raíz.
Cada uno de nosotros es en este momento la vida.
Que eso nos baste.
Provavelmente alegria. 1985



DISCOGRAFÍA:

LUIS CILIA: La poésie portugaise de nos jours et de toujours-1, LP (Moshé Naim 1967). Editado en Francia.
LUIS CILIA: La poésie portugaise de nos jours et de toujours-2, LP (Moshe Naim 1969). Editado en Francia.
LUIS CILIA: La péesie portugaise de nos jours et de toujours-3, LP (Moshe Naim 1971).Editado en Francia.
MISIA: Fado, CD (BMG-Ariola, 1993). Editado en Portugal.
MISIA: Garras dos sentidos, CD (Erato disques, Portugal/ Warner music, 1998). Editado en Portugal.
JUAN SANTAMARIA: Feitiço ibérico, CD (2004).
MANUEL FREIRE: As canções possíveis. Manuel Freire canta José Saramago, CD (Ovação 481CD, 2005). Editado en Portugal.
MISIA: Drama box, CD (Naive 2005). Editado en Francia. 
FERNANDO TORDO: Tributo aos laureados Nobel. Tordo canta, CD (Fundación Autor, 2005). Editado en Portugal.
LUÍS PASTOR: Nesta esquina do tempo, CD (El Europeo, 2006).
ESPERANZA FERNÁNDEZ: Mi voz en tu palabra, CD (2013).


1 comentario:

  1. He estado leyendo tu blog, y me ha trasportado a mis años mozos... especialmente por los discos que reconocí (no todos, también es cierto) y me preguntaba si exite la posibilidad de hacerse con alguna grabación de esas que están absocutamente descatalogadas. De ésas que no son Serrat ni Paco Ibáñez (que sí se pueden conseguir).
    Sea como fuere, animarte a que sigas mostrándonos esa fusión mágica entre poesía y música.
    Me ha gustado tu blog. Espero verlo crecer
    Un saludo

    grancesar@starmedia.com

    ResponderEliminar