martes, 18 de agosto de 2015

LOS POEMAS DE PABLO NERUDA PUESTOS EN MÚSICA VIII: LOS AÑOS 60 (1969)

VIENE DE:

LOS POEMAS DE PABLO NERUDA PUESTOS EN MÚSICA: LOS AÑOS 60 (1968)

https://cancionypoema.blogspot.com/2015/07/los-poemas-de-pablo-neruda-puestos-en_9.html


 
1969:

En febrero de 1969, Pablo Neruda viaja por toda la zona sur del país, participando en la campaña electoral del Partido Comunista de Chile para las elecciones parlamentarias. El Canal de Televisión de la Universidad de Chile transmite la película “Yo soy Pablo Neruda”



El 14 de abril se le nombra miembro honorario de la Academia Chilena de la Lengua.


La nueva canción chilena, como hemos visto, aprovecha las canciones de la ópera “Fulgor y muerte de Joaquín Murieta”, con la música de Sergio Ortega, para ampliar su repertorio. En junio, las Juventudes Comunistas de Chile, en su sello discográfico “Jota Jota” creado el año anterior, y para conmemorar su VI Congreso Nacional (celebrado en Santiago del 17 al 20 de junio), en donde Neruda pronuncia unas palabras de bienvenida a los asistentes, le editan al cantautor Víctor Jara (Víctor Lidio Jara Martínez: San Ignacio, Ñuble, Chile, 1932 - Santiago de Chile, 1973) el que sería su cuarto disco.
 
 
Se llamaba “Pongo en tus manos abiertas...”, y fue el tercer disco de este sello (Jota Jota JJL-03), tras el disco colectivo de 1968 “Por la CUT”. En él, graba el tema “Ya parte el galgo terrible” (corte B5), tercera canción (canción femenina) del segundo acto, cuadro cuarto: “Los galgos y la muerte de Teresa” (págs. 300-301 O.P. III). Este tema también lo interpretó el 29 de mayo del año siguiente, en el recital que ofreció en la Escuela de Derecho de la Universidad de Valparaíso.


En el texto de la contraportada del disco se puede leer:


“La risa y el golpe; la esperanza y la protesta. Surge un grito que cruza la larga extensión del territorio. Es el campesino clavando el arado en la tierra, el obrero que llenó de protesta el aire de un 1º de Mayo, la estudiante y su palabra en la lucha callejera. El joven, que por serlo, no puede dejar de mirar hacia adelante. Y todo esto, presente en la juventud que combate y en la canción que protesta.

En el nuevo cantar de Víctor Jara se hermanan desde su condición de militante de la causa popular, el espíritu de la joven generación de nuestra patria, la larga tradición de lucha de sus trabajadores, la conciencia despierta del artista, identificado más que comprometido, con su pueblo.

En éstos días en que los Jóvenes Comunistas se reúnen en su VI Congreso para reafirmar su decisión de recibir el mensaje que “PONE EN TUS MANOS ABIERTAS” el padre visionario de la Nueva Patria, Luís Emilio Recabarren.

Ponemos en las manos también abiertas, de todos los jóvenes chilenos, estas canciones que nos hablan de nuestras convicciones, de nuestras esperanzas, de nosotros mismos.

Santiago, junio 1969.           


El 30 de junio, en el programa de radio “Reunión con la prensa” del Canal 9 de la Universidad de Chile, los periodistas Julio Lanzarotti, Augusto Olivares, Emilio Filippi y Carlos Jorquera hacen una extensa entrevista a Neruda. En esta ocasión declara que siente su poesía como un solo y único libro que hace crecer cada día. El 12 de julio celebra su 65 cumpleaños en compañía de ministros, periodistas, artistas e intelectuales. Se publica en Santiago de Chile su libro titulado “Aún” (Editorial Nascimento), en una edición de 500 ejemplares.
 
 
 
 
 


Por estas fechas, las juventudes comunistas de Chile graban y distribuyen un disco con ocho poemas musicados de Neruda. Se edita en otro sello discográfico creado por ellos este año: DICAP (siglas que corresponden a Discoteca del Cantar Popular), creado para editar discos de temas más folclóricos y menos politizados, y para distribuir las grabaciones editadas por “La peña de los Parra”.
 
 
 


Se trata del disco “Istros. Danai canta a Neruda” (DCP-02, 1969). La palabra “Istros” que da título al disco, significa en griego “Bríos”. Es un álbum de la cantante, compositora, traductora y profesora universitaria griega Danai Stratigopoulou (Δανάη Στρατηγοπούλου: Atenas, Grecia, 1913-2009) producido por ella misma. Danai Stratigopoulou fue profesora de folclore griego en la Universidad de Santiago de Chile, compuso más de 300 canciones y fue autora de diversos libros, además de traducir literatura griega al español, pero se destacó por la traducción de poesía de Neruda al griego. Vivió en Francia, donde estudió ciencias políticas y allí inició su carrera de cantante popular y colaboró con destacados compositores griegos. Durante la dictadura de los Coroneles en Grecia (1967-1974) Danai residió en Chile, donde había ido por primera vez en 1966 para visitar a su hermana, la etnomusicóloga, flautista y bailarina Mirka Stratigopoulou. En esa primera visita, Danai se reunió con el poeta Pablo Neruda y se interesó por su poesía.
 




NERUDA Y DANAI
Toda la música está compuesta por Danai. Los arreglos y la dirección musical son obra del compositor Luis Advis. Los ocho poemas son cantados por Danai en perfecto castellano, que además canta cuatro canciones creadas por ella, cantadas en griego (y una en francés). Cuando eligió los poemas y la música, se los cantó a Neruda. Éste, dijo encantado, que el trabajo de Danai era una recreación de su poesía. Ambos se entusiasmaron por este trabajo, y cuando firmaron el contrato, Neruda guardó los documentos y renunció al cobro de los permisos por el uso de su poesía. En la contraportada del disco se pueden leer las siguientes palabras de la propia Danai:




Escogí pasajes nerudianos con temas tanto líricos como de tipo social sobre la lucha por la justicia y la resistencia contra el miedo y el dolor. Tuve que extraer la esencia, el núcleo sin que el conjunto de los versos elegidos dejara de ser también poético, tarea nada de fácil, por eso pudo decir Neruda en una conversación entre amigos en casa de mi hermana Mirka “Eso es una recreación de mi poesía”. Era lo que esperaba.

                                                                                                 Danai Stratigopoulou


 
ADIOS A PARÍS


Los temas que contiene esta grabación son los siguientes:  


Cara A           

A1. Los marineros besan y se van. Poema “Farewell 3” de la sección “Farewell y los sollozos” del libro “Crepusculario” [1920-1923] (Pág. 122 O.C. I). El título está tomado del verso 6º.
A2. Balada de Matilde. Poema “Pido silencio” del libro “Estravagario” [1957-1958] (Págs. 626-628 O.C. II).
A3. Pucatrihue. De la sección “Sigue La barcarola” del séptimo episodio del libro “La barcarola” [1964-1967] (Págs. 230-231 O.C. III).
A4. Partí, Mirka (Xequínisa, Mirka). Canción de Danai.
A5. Mi amor, ven (Agapi mu ela). Canción de Danai.


Cara B           

B1. Ven conmigo, ven. Poema “El monte y el río” de la sección “Las vidas” del libro “Los versos del capitán” [1951-1952] (pág. 879 O.C.I). El título está tomado de los versos que usa de estribillo: 3-6-9-12.
B2. Guillermina. Poema “Dónde estará la Guillermina?” del libro “Estravagario” [1957-1958] (Págs. 694-696 O.C. II).
B3. Muchachas. Poema “Las muchachas” de la sección “Las furias” del libro “Los versos del capitán” [1951-1952] (pág. 876 O.C.I).
B4. Así llegaste al mundo. Poema “El hijo” de la sección “El amor” del libro “Los versos del capitán” [1951-1952] (pág. 858 O.C.I). El título está tomado del verso 12º.
B5. Adiós otoño de París. Poema “Adiós a París” del libro “Estravagario” [1957-1958] (Págs. 689-691 O.C. II). El título está tomado del verso 59º.
B6. Mar tormentoso (Furtuna talasa). Canción de Danai.
B7. C'est clair. Canción de Danai.



En 1974, al concluir la dictadura griega, la hija de Danai, Leda Chalkiadaki, y el guitarrista Spiros Vlassopoulos graban dos de estas canciones en un LP editado en Grecia, y en 2004 aparecen otras tres en una edición griega del libro “Estravagario”, traducido por ella misma.


En 2010, un año después de su muerte y bajo el auspicio de la Dirección de Asuntos Culturales del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile, y dentro de los actos de celebración de los 200 años de la independencia de Chile, la embajada de Chile en Atenas, promociona, con la colaboración y producción de la hija de Danai, Leda Chalkiadaki, la digitalización y edición en CD de esta obra, en la que se añade al comienzo un “Saludo de Neruda”. Fue editado por la discográfica griega “Culture Music Records” y fue presentado el 25 de febrero de 2010, en el Hotel Presidente de Atenas con la asistencia de la embajadora de Chile Sophia Pratt-Koumpert. En el acto, Alexandra Sakellaropoulou (sobrina de Danai), recitó poemas de Neruda y Yiannis Efthimiadis y Leda Chalkiadaki, cantaron en español las canciones.




Aquí podemos escuchar a Danai con la canción “Ven conmigo, ven” en una rara aparición en la televisión griega en 1976, en el espacio presentado por Freddy Germanos llamado “Retrato de los jueves”.



EL MONTE Y EL RÍO






EDICIONES DE ESTA GRABACIÓN:


TRASERA DEL DISCO
Istros (Bríos). Danai canta a Neruda, LP
(DICAP DCP-02, 1969). Editado en Chile. 














Istros (Bríos). Danai canta a Neruda, LP. Editado en Argentina.














Ven conmigo, ven / Los marineros besan y se van,
SG (DICAP JJS-124, 1971). Editado en Chile.









TRASERA CD
Danai canta a Neruda, CD 
(Culture Music Records CM-105, 2010). Editado en Grecia.








TRASERA CD
Danai canta a Neruda, CD. Editado en Chile.








 

Πάβλο Νερούδα: Εστραβαγάριο. Μετάφραση: Δανάη Στρατηγοπούλου. Εκδότης “Καστανιώτη” (Pablo Neruda: Estravagario. Traducción: Danae Stratigopoulou.
Editorial Kastaniotis, 2004. ISBN: 960-03-3753-5, 200 p.
Contiene CD con los temas: 


1. Balada de Matilde.
2. Guillermina.
3. Adiós otoño de París.





GRABACIONES DE ESTAS VERSIONES:



Λήδα Χαλκιαδάκη - Σπύρο Βλασσόπουλο (Leda Chalkiadaki y Spiros Vlassopoulos): Χαμένο τίποτα δεν πάει (Hameno tipota den pai - Nada es inútil), LP 
(Philips 6331064, 1974). Editado en Grecia. 

B4. Ven conmigo, ven.
B5. Balada de Matilde.
 
 






Χαμένο τίποτα δεν πάει CD (Philips-Polygram 522 826-2, 1994). Editado en Grecia.

7. Ven conmigo, ven.
8. Balada de Matilde.
 



Susana Baca (Lima, Perú, 1944):
Poesía y canto negro,
LP (Editora Pregón P-87-001, 1987). Editado en Perú.

A1. Guillermina.
A3. Los marineros.
B5. Balada a Matilde.
 
 







Susana Baca:
Lamento negro,
CD (Tumi 104, 2001). Editado en Reino Unido.

1. Guillermina.
3. Los marineros.
10. Matilde.





Susana Baca:
Color de rosa. Poesía y cantos negros, CD (Editora Pregón,  2008). Editado en Perú.

2. Los marineros besan y se van.
7. La Guillermina.
9. Balada de Matilde.
 
 
 
 

Rebeca Godoy Romo (Santiago de Chile, 1956 - 2013):

Rebeca Godoy, CAS (Trigal Ediciones CAT 2005, 1978). Editado en Chile.

A2. Adiós a París.

B2. Balada de Matilde.

 

 

 




--------------0000000000-----------


En Argentina también componen música con los textos de Neruda. La compositora Nidia Koppisch (Santa Fe, Argentina, 1946), que fue profesora de canto en la Universidad Nacional del Litoral (UNL) de Santa Fe (Argentina), le pone música de nuevo a partes del extenso poema “Pelleas y Melisanda” del libro Crepusculario [1920-1923], en lo que sería tal vez su trabajo de fin de estudios. Se trata del “Ciclo Pelleas y Melisanda sobre textos de Pablo Neruda para canto y piano” (1969), compuesto por:




1- Melisanda. Primer poema de este grupo (pág. 148 O.C.I).
2- El encantamiento. Segundo poema (pág. 148 O.C.I).
3- La muerte de Melisanda. Quinto poema (pág. 151-152 O.C.I).


Aquí podemos escucharla a ella misma interpretando al piano su propia composición, en un video grabado el 26 de octubre de 2012 en el Salón de actos de la Escuela de Música de la UNR (Universidad Nacional de Rosario, Argentina), cantado por Susana Caligaris (soprano).

PELLEAS Y MELISANDA



El 14 de agosto aparece la primera edición del libro “Fin de mundo”, en una edición de lujo de la Sociedad de Arte Contemporáneo, con ilustraciones de Mario Carreño, Nemesio Antúnez, Pedro Millar, María Martner, Julio Escámez y Osvaldo Guayasamín. Aparece también, este mismo año, una edición de Editorial Losada. 


El cineasta Manuel Calvo realiza un documental sobre Neruda, de 48 minutos, que filma en Temuco, Puerto Saavedra e Isla Negra y el 19 de agosto, la Biblioteca Nacional de Chile monta una exposición bibliográfica de la obra de Neruda. El 21 de este mes, Neruda recibe el grado académico de Doctor Scientiae et Honoris Causa de la Pontificia Universidad Católica de Chile.




Por estas fechas, la cantante Silvia Urbina Pinto graba un nuevo tema de Neruda. Esta interprete, que Inició sus estudios de folclore con Margot Loyola en las escuelas de verano de la Universidad de Chile, y que completó sus conocimientos con su amiga Violeta Parra, fue cofundadora en 1955 del Conjunto Cuncumén, que dirigió Rolando Alarcón hasta 1961 (grupo mixto que se dedicó al estudio, investigación y difusión del folclore nacional).

El disco LP se denominó “Los barcos en la noche” (CBS 123.002, 1969) y en el corte B1 canta, con música popular chilena, el tema “Barcarola”, que es la canción 2ª. Cantante morena (Música de “Barcarola”) del Acto primero, cuadro tercero: “El fandango”, de “Fulgor y muerte de Joaquín Murieta” [1965-1967] (Págs. 287-288 O.C. III). La acompaña la orquesta de Valentín Trujillo.






El día 4 de septiembre, el Senado lo condecora como Hijo Ilustre de Chile y el 30 de ese  mes, el Partido Comunista de Chile lo nombra pre-candidato a la Presidencia de la República y realiza giras políticas por todo el territorio nacional. 


















En octubre de este año, se edita en España el disco “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”, que contiene los poemas del libro de 1924 completo, recitado por el mismo autor (Fonogram-Philips 9683 PL, 1969). Como nota curiosa, decir que el disco completo fue censurado para la radio y considerado “no radiable”, según consta en la “Relación nº 56 de Textos gramofónicos calificados como “no radiables” por la Dirección General de Radiodifusión y Televisión de 27 de octubre de 1969”.
En la contraportada de la carpeta, podemos leer este texto sin firmar:

Fonogram S.A. se honra al presentar al mercado español a través de su sello Philips, el registro de la obra “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”, de Pablo Neruda, recitada por su propio autor.

Trabajo de juventud, poco más de veinte años tenía Neruda cuando publicó estos versos, “Veinte poemas de amor y una canción desesperada” constituye una de las creaciones más extendidas de este poeta chileno, personalidad cumbre de la poesía contemporánea de habla española.


En noviembre, graba un disco LP llamado “Neruda” para el sello Jota Jota de las Juventudes Comunistas (el número 6 de este sello) tras uno de Carlos Puebla (nº 4) y otro de Inti-Illimani (nº 5). En la contraportada del disco podemos leer: “Homenaje a nuestro partido en su decimocuarto Congreso Nacional. Juventudes Comunistas de Chile. Noviembre 1969”. El disco (Jota Jota JJL-06, 1969) contenía los siguientes poemas:

A1. Barrios sin luz.
A2. Maestranzas de noche.
A3. Explico algunas cosas.
A4. Canto a Stalingrado.
A5. Nuevo canto a Stalingrado.
A6. El empalado.
A7. Lautaro.
A8. Américas.

B1. Oda a la poesía.
B2. Oda a los poetas populares.
B3. Oda a la manzana.
B4. Las aves del Caribe.
B5. Cuando de Chile.



EDICIONES DE ESTE DISCO.-

Neruda, LP 
(Jota Jota JJL-06, 1969). Editado en Chile. 
 
 











El Chile de Pablo Neruda, LP 
(Orbe OBS-E-25 103, 1971). Editado en Colombia.












Le Chili de Pablo Neruda, LP
(Pathe Marconi-DICAP 2C 062-81.546, 1973). Editado en Francia.  













El Chile de Pablo Neruda. Nuestra palabra 7, LP (Movieplay-Gong 50.1683/2, 1977). Editado en España.














En diciembre y en España, el cantante Ismael (Ismael Peña Poza: Torreadrada, Segovia, 1936) edita el que será su primer disco en España, por lo que lo titula “Ismael en España” (Penélope discos N-30.501, 1969). Comienza su carrera de cantante en París, donde se marcha a vivir en 1960. Allí se dio a conocer en cafés y cabaréts, cantando canciones populares españolas, grabando allí tres discos. Regresa en 1969 a España, grabando aquí este disco en el que le pone música a poetas españoles, y en el corte A2 le canta a Neruda con el poema “El monte y el rio”, de la sección “Las vidas” del libro “Los versos del capitán” [1951-1952] de 1952 (Págs. 879-880 O.P. I).


El 17 de diciembre, en un homenaje del grupo poético “Alforjas para la poesía” a Ismael, por la edición del disco, en el teatro Lara de Madrid, y al día siguiente en un recital en el mismo teatro, para presentar el LP, canta el poema. 





ISMAEL: Ismael en España, LP (Penélope discos N-30.501, 1969). Editado en España. Corte A2

ISMAEL: Ismael. Vol.1. Todas sus grabaciones (1963-1970), 2CD (Rama Lama Music, RO-54092, 2009). Editado en España. Disco 2. Corte 10.










APARCOA (1969)
En diciembre, Pablo Neruda asiste al estreno del espectáculo “Poema y Música”, montaje que realizó el grupo musical “Aparcoa” sobre temas folklóricos chilenos y poemas de la escritora María Asunción Requena (Coronel Pringles, Argentina, 1915 - Francia, 1986). El montaje de esta obra, le sugirió al poeta realizar un trabajo en conjunto con Aparcoa (grupo formado en 1965 en la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Chile por Julio Alegría, Leonardo Parma, Miguel Córdoba, Mario Avendaño y Rodrigo Zorrilla) donde su obra poética se uniera a la música.
 
Durante nueve meses, el grupo Aparcoa trabajó en la concepción y montaje de esta idea, tomando los poemas del libro “Canto general”. La música la tomaron de temas folklóricos y también contaron con la participación de los compositores Sergio Ortega y Gustavo Becerra, con piezas creadas especialmente para esta obra. Pero todo esto se verá en el próximo capítulo.
 
 

CONTINÚA EN:

LOS POEMAS DE PABLO NERUDA PUESTOS EN MÚSICA IX. LOS AÑOS 70 (1970)

https://cancionypoema.blogspot.com/2015/09/los-poemas-de-pablo-neruda-puestos-en.html

 



BIBLIOGRAFÍA.-

Τετάρτη, 24 Φεβρουαρίου 2010: Επανακυκλοφορεί ο δίσκος “Danai canta a Neruda” “Η Δανάη τραγουδάει Νερούδα” [Miércoles, 24 de febrero de 2010: Reeditado el disco “Danai canta a Neruda”]
Blog: Ρένα Βλαχοπούλου (Rena Vlahopoulou) 12 de marzo de  2010. Consultado el: 16-08-15


No hay comentarios:

Publicar un comentario